译文 我是天宫里掌管山水的郎官,天帝赋予我狂放不羁的性格。曾多次批过支配风雨的手令,也多次上奏留住彩云,借走月亮。 我自由自在,吟诗万首不为过,喝酒千杯不会醉,王侯将相,哪儿能放在我的眼里?就算是在华丽的天宫里做官,我也懒得去,只想插枝梅花,醉倒在花都洛阳城中。 注释 ①清都山水郎:在天上掌管山水的官员。清都,指与红尘相对的仙境。 ②疏狂:狂放,不受礼法约束。 ③支风券:支配风雨的手令。 ④章:写给帝王的奏章 ⑤觞(shāng):酒器 ⑥玉楼金阙慵(yōng)归去:不愿到那琼楼玉宇之中,表示作者不愿到朝廷里做官。
|